Вам это ничего не напоминает?
Feb. 25th, 2005 04:28 pmНебольшая цЫтата:
[Доктор] Линсейд глубоко вздохнул и расправил плечи - полное впечатление, будто он внезапно раздулся, - после чего заговорил спокойным, властным голосом:
- Должен признаться, я по-настоящему сердит. Сейчас вы уйдете. И напишете сочинение для нас с мистером Коллинзом. Тема сочинения... - Он помешкал, но не дольше секунды - этот человек привык быстро принимать решения. - Тема сочинения - "Луна и грош". Когда закончите писать, сдайте сочинения мистеру Коллинзу. Потом продолжим.
Задумчиво и обиженно больные потянулись к выходу, и у них были все основания для обиды. Первое задание оказалось наказанием...
Меня разбудил стук в дверь. Я встал, приоткрыл дверь и обнаружил за ней Реймонда.
- Не желаете приобрести беспошлинные товары, сэр? Шутка.
Я непонимающе смотрел на него. На этот раз Реймонд не прихватил столик на колесиках, не предлагал кофе, а открыв дверь пошире, я увидел, что он не один. За его спиной стояли остальные девять пациентов клиники Линсейда. Они выстроились вдоль хижины молчаливой неровной шеренгой. Одни взирали на меня с надеждой, другие - с мольбой, третьи не скрывали своего возбуждения, четвертые вообще прятали глаза. Но все они, казалось, сознавали великую значимость своего визита. Я посмотрел на часы. Шесть часов утра.
- Какого черта вы хотите от меня в шесть часов утра в субботу?
Никто не произнес ни слова. Когда же молчание стало мучительным, вперед снова вытолкнули Реймонда.
- Мы вам принесли кое-что почитать, - сказал он.
И они принялись передавать по цепочке картонную коробку - словно пожарное ведро; коробка легла на порог хижины. Крышку откинули, и я увидел, что коробка доверху забита бумагой, машинописными листами. Пациенты прибыли сдать мне свои сочинения - десять вариаций на тему "Луна и грош". Меня потрясла, даже ошеломила их необычайная производительность. В коробке должно было поместиться не меньше тысячи страниц - по сто страниц на больного. Да это не просто плодовитость, это маниакальная плодовитость. Придется как следует потрудиться, чтобы прочесть все это, хотя именно чтения мне недоставало всю неделю.
- Спасибо, - сказал я. - Большое спасибо. Я встречусь с вами, как только смогу.
- Мы могли бы погулять тут неподалеку, пока вы почитаете, - сказал Реймонд.
- Нет. Вам бы не понравилось, если бы я стоял у вас над душой, пока вы пишете, правда?
Пациенты согласились с разумностью моего довода и торжественной, скорбной процессией двинулись прочь. Наверное, следовало вернуться в постель, к снам об Алисии, но коробка, полная исписанных листов, неудержимо манила. Я оделся и приготовился трудиться. Я чувствовал себя удивительно бодро. Наконец-то появилась хоть какая-то работа. Ведь именно для этого я здесь.
Я достал из ящика листы и разделил их - разложил на десять стопок. Задача оказалась труднее, чем я предполагал. Страницы не были пронумерованы, и не в каждой рукописи имелись логически понятные начало или концовка, но с помощью здравого смысла, интуиции и шрифтовых особенностей я разобрался.
После чего приступил к чтению. Я не стал читать каждую рукопись от начала до конца - мне не терпелось познакомиться с авторскими стилями. Я наугад выбирал то страницу, то начало абзаца, то пару предложений. Я смаковал вкус, аромат и смысл предстоящей работы. Но вскоре я все-таки вернулся к началу - хотя нельзя сказать, что в этих работах имелось какое-то начало - и принялся читать и перечитывать сочинения. Скрупулезно, тщательно, добросовестно.
В этих работах было что угодно, и большинство не имело ни малейшего отношения к названию "Луна и грош", чему я, в общем-то, порадовался, хотя, как ни странно, в одном из сочинений подробно пересказывалась история Чарльза Стрикленда и его жизни на Таити, - по крайней мере, на первый взгляд. Я говорю "на первый взгляд", потому что не очень хорошо помнил оригинал: в те годы Сомерсет Моэм был так же в не моде, как и сейчас.
Остальные работы оказались более "творческими".
Воспоминания о детстве и отрочестве, что пришлись на эпоху, когда урбанизм был не таким жестким, машин и преступлений было поменьше, а климат получше.
Странная, чуть эротическая фантазия о наивной девочке-подростке, ее приглашают в английский загородный дом, похожий на клинику Линсейда, где она знакомится с эксцентричным семейством, которое вовлекает ее в изощренные, но вполне безобидные сексуальные затеи.
Поток сознания на сотню с лишним страниц - без абзацев и пунктуации, путаный, бессвязный и непонятный рассказ о любви, боли, отчаянии и тому подобном.
Еще одно сочинение болтливо повествовало о глубокой и очень духовной радости, которую приносят танцы нагишом.
Имелся также отчет о футбольном матче, дотошный, с кучей отупляющих подробностей, запись каждого движения, каждого паса, каждой тактической задумки, каждого спорного решения, каждой перемены в настроении болельщиков. На чтение отчета потребовалось почти столько же времени, сколько длится матч, но, возможно, в этом и заключался весь смысл. Работа эта обладала неуклюжей, извращенной силой, но читать ее было занятием на редкость малоприятным, хоть я понимал, что приехал сюда не ради удовольствий.
Более занимательным оказался рассказ о "Боинге-747": у пилота случилось пищевое отравление, и отважный бортпроводник совершает вынужденную посадку на крошечный вулканический остров, и делает он это достойно и эффектно.
Как ни странно, наиболее читабельным было сочинение, представлявшее собой длинный список "любопытных фактов": самый плодовитый драматург в мире - Лопе де Вега; в 1873 году Марк Твен запатентовал альбом с клейкими страницами для хранения вырезок; Марокко - первая страна, которая признала Соединенные Штаты, и так далее.
Еще одна работа, совсем короткая - по причинам вполне очевидным, - сводилась к веренице анаграмм: "писцы" и "спицы", "каприз" и "приказ", "полковник" и "клоповник". Некоторые были довольно остроумными, но в целом работа не имела ровным счетом никакого смысла. Анаграммы ни во что не складывались. Просто анаграммы.
Только два сочинения по-настоящему взволновали меня, - наверное, это равносильно признанию, что они были хорошо написаны. В одном рассказ велся от первого лица: исповедь женщины, которая так рассердилась на своего младенца, что схватила его за ноги и высунула в окно пятого этажа, а свободной рукой подбросила монетку, решая, ронять его или нет. Монета упала орлом вверх, ребенок разбился насмерть.
Последняя работа показалась мне по-настоящему безумной. То было описание убийства: преследование, схватка, удары ножом, увечья и, наконец, анатомически точное описание расчленения молодой женщины на автостоянке паба под названием "Луна и грош". У меня хватило ума не принимать этот рассказ за описание реального события или даже события, о котором автор грезит, но точные и яркие подробности свидетельствовали, что автор болен и потенциально опасен, - хотя, конечно, я отдавал себе отчет, что, наверное, чересчур остро реагирую, чересчур драматизирую.
Далеко не сразу я осознал, что ни одно из сочинений не подписано. Как-то странно. Разумеется, объясняться это могло скромностью авторов или отсутствием у них честолюбия, но я угадывал какой-то скрытый смысл. Я был далек от того, чтобы искать заговор, но, вполне возможно, больные действительно решили хранить анонимность. Я попробовал убедить себя, что это вовсе не так плохо и поможет мне без предубеждения оценить тексты. Но кого я хотел обмануть? Даже если мне не хотелось развлекаться банальной игрой в угадайку, нежелание узнать правду было бы не очень естественным.
...можно провести все выходные в мучительном изучении писанины. Можно делать пометки и примечания. Можно выделить понравившиеся куски. Можно сопроводить тексты ремарками о том, как выразить то же самое проще и яснее. Можно без особого педантизма исправить некоторые орфографические и грамматические ошибки. Все это я сделал.
Естественно, большинство работ не заслуживало столь дотошного изучения, и оно не пошло им на пользу, но я считал, что обязан с максимальным уважением отнестись к стараниям больных. А кроме того, я всю неделю провел в праздности и беспокойстве и потому теперь с головой погрузился в работу.Ну как, ничего не напоминает? ;)
no subject
Date: 2005-02-25 11:26 pm (UTC)Даю справку ;)
Date: 2005-02-26 02:29 pm (UTC)Не совсем так ;)
Date: 2005-02-26 10:34 pm (UTC)Я предполагал другую аналогию: д-р Линсейд -- арбитр, запдающий тему, главный герой -- координатор, а все вместе -- литературный конкурс типа "Грелки" или "Сорванной башни". Могу поспорить, тема "Луна и грош" на этих литконкурсах породила бы сходный... хммм... сагайдак сюжетов ;)
Книгу, откуда цЫтата, уже назвала