alkor_alkor: (баян)
alkor_alkor ([personal profile] alkor_alkor) wrote2013-10-23 05:55 am

Мензурочно-зоильное: Автоматизированное литературоведение в порядке бреда, или ИЗПИТАЛ на коленке

Мне тут регулярно напоминают про бытующее (среди как авторов, так и читателей) заблуждение, согласно которому писатель становится писателем только при наличии у него изданных общепринятым способом бумажных книг. Иначе-де бездарь и графоман.

В наш век электронных книг такое рассуждение выглядит не то никак не желающим вымирать архаизмом, не то наивной (и наглой одновременно) саморекламой издательской мафии, у которой электронные книги отнимают привычную пайку.

Ни для кого не секрет, что на бумаге издаётся масса мусора и откровеннейшей графоманщины (любители фантастики это могут особенно хорошо прочувствовать). Точно так же могие уже в курсе, что вполне талантливый и интересный автор может годами писать и бесплатно выкладывать в интернетах книги, которые -- без наличия каких-либо бумажных версий -- будут с благодарностью читаться массой народа.

Итак, если "бумага" -- не критерий, то что тогда? НКЧТ? По моему скромному мнению чёткую качественную границу тут можно провести не между "настоящим писателем" и "графоманом" (тут уж каждый проводит разделительную черту самостоятельно), но между... хммм... "просто писателем" и "ну совсем в натуре писателем". И вот по какому критерию: переводимость. В смысле -- наличие переводов. Популярных издаваемых и читаемых переводов на другие языки: для неанглоязычных произведений -- хотя бы на английский язык (да: переводы с русского на украинский или с украинского на польский не катят), для англоязычных -- хотя бы ещё на два языка помимо собственно английского.

Если читатели читают произведения автора совсем не на том языке, на котором он их писал -- автор востребованный и имеющий моральное право пять минут поупиваться своей крутизной; если читают только свои -- автор местечковый, и ему ещё есть, куда расти. Причём "местечковый" автор может быть хорошим талантливым писателем, пишущим потрясающие книги -- наличие переводов будет отражать не качество творчества, но востребованность его плодов.

Re: Не стоит молиться на монетизацию (Исх.20:4)

[identity profile] ptitsarukh.livejournal.com 2013-10-23 11:36 am (UTC)(link)
О-о-о, как трудно с дилетантами! :)

Ничего страшного

[identity profile] http://users.livejournal.com/alkor_/ 2013-10-23 01:23 pm (UTC)(link)
Мне не впервой. Терпение у меня ангельское -- могу по десять раз объяснять одни и те же прописные истины.

Re: Ничего страшного

[identity profile] ptitsarukh.livejournal.com 2013-10-23 10:05 pm (UTC)(link)
А у меня нет, поэтому и объяснять ничего не стану. дилетанты - они такие дилетанты. Любят простые, красивые, неправильные решения.
Ничего личного.

* пожатие плечами *

[identity profile] http://users.livejournal.com/alkor_/ 2013-10-23 10:11 pm (UTC)(link)
Да на здоровье. Любите те решения, которые Вам удобнее или приятнее любить ;)

Я вообще против насилия над личностью.